Interpretazione consecutiva di cosa si tratta

Di solito, quando usiamo il termine interpretazione, indossiamo una traduzione simultanea, cioè scritta in una cabina insonorizzata specifica, o una traduzione più consecutiva, che è una traduzione del testo di una persona che esce accanto al traduttore. Poche persone si rendono conto, tuttavia, che esistono altri tipi di traduzioni molto interessanti. Questi includono la cosiddetta traduzione sussurro, collegamento o vista. Quali sono i tipi di traduzioni che presento? Traduzione sussurrata, ad es. sussurro è quindi l'unico tipo di traduzione che conta di sussurrare al cliente una frase dopo le parole proposte dall'oratore. Esiste quindi un potente tipo di traduzione che probabilmente vive particolarmente facilmente disturbato da tutti i tipi di suoni aggiuntivi, quindi può essere utilizzato solo in piccoli gruppi di persone. È ancora realizzato quando l'individuo non capisce la lingua parlata. Questo modello di determinazione è sempre molto amato dai traduttori, perché non richiede solo molta preparazione e divisibilità dell'attenzione. L'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, può annegare lui stesso l'oratore.Il collegamento è un potente tipo di interpretazione consecutiva che prevede l'addestramento di frasi frase per frase. Si combina in forme quando l'insegnamento non è un'occasione per preparare informazioni dall'opinione di chi parla, o quando la traduzione esatta del detto è estremamente importante. Di solito questo stile di traduzione viene utilizzato durante la stagione della traduzione per parti della costruzione della macchina. Il collegamento è anche evidente come scorta. Una traduzione Vista è una combinazione di traduzione scritta e parlata. Conta sulla traduzione del testo creato in parlato, ma la difficoltà è che il traduttore non riceve il testo in anticipo, quindi deve avere in vista l'intero piatto in una volta e quando lo traduce semplicemente ed effettivamente. Le traduzioni di questo genere vengono spesso avviate in tribunale, quindi non sorprende che facciano parte del test del traduttore giurato.